ä¿¡æ¯å称:中åŽäººæ°‘共和国和比利时王国引渡æ¡çº¦
ç´¢ 引 å·ï¼šSJ027-A0100/2020-00028
主题分类:外事 体è£åˆ†ç±»ï¼šå…¶ä»– 组é…分类:其他 市外事办:本机关政策文件
文件编å·ï¼š
产生日期:2020-11-18
å‘布机构:市外事办
å‘布日期:2020-11-18
废止日期:
内容概述:中åŽäººæ°‘共和国和比利时王国引渡æ¡çº¦
中åŽäººæ°‘共和国和比利时王国引渡æ¡çº¦

(中文本)

中åŽäººæ°‘共和国和比利时王国(以下称åŒæ–¹ï¼‰ï¼Œ

在相互尊é‡ä¸»æƒå’Œå¹³ç­‰äº’利的基础上,为促进åŒæ–¹åœ¨æ‰“击犯罪方é¢çš„有效åˆä½œï¼Œå†³å®šç¼”结本æ¡çº¦ï¼Œå¹¶è¾¾æˆå议如下:


第一æ¡ã€€å¼•æ¸¡ä¹‰åŠ¡

任何一方有义务根æ®æœ¬æ¡çº¦çš„规定,应请求方请求,å‘å¦ä¸€æ–¹å¼•æ¸¡åœ¨å…¶å¢ƒå†…å‘现的被å¦ä¸€æ–¹é€šç¼‰çš„人员,以便对其进行刑事诉讼或者执行刑罚。

第二æ¡ã€€å¯å¼•æ¸¡çš„犯罪

一ã€åªæœ‰åœ¨å¼•æ¸¡è¯·æ±‚所针对的行为,在æ出请求时,根æ®åŒæ–¹æ³•å¾‹å‡æž„æˆçŠ¯ç½ªï¼Œå¹¶ä¸”符åˆä¸‹åˆ—æ¡ä»¶ä¹‹ä¸€æ—¶ï¼Œæ‰èƒ½å‡†äºˆå¼•æ¸¡ï¼š

(一)为进行刑事诉讼而请求引渡的,根æ®åŒæ–¹æ³•å¾‹ï¼Œå¯¹äºŽè¯¥çŠ¯ç½ªå‡å¯åˆ¤å¤„一年以上有期徒刑或者更é‡çš„刑罚;

(二)为执行刑罚而请求引渡的,在æ出引渡请求时,被请求引渡人尚未æœå®Œçš„刑期至少为六个月。

二ã€æ ¹æ®æœ¬æ¡ç¬¬ä¸€æ¬¾ç¡®å®šæŸä¸€è¡Œä¸ºæ˜¯å¦æ ¹æ®åŒæ–¹æ³•å¾‹å‡æž„æˆçŠ¯ç½ªæ—¶ï¼Œä¸åº”考虑åŒæ–¹æ³•å¾‹æ˜¯å¦å°†è¯¥è¡Œä¸ºå½’å…¥åŒä¸€çŠ¯ç½ªç§ç±»æˆ–者使用åŒä¸€ç½ªå。

三ã€å¦‚果引渡请求涉åŠä¸¤ä¸ªä»¥ä¸Šæ ¹æ®åŒæ–¹æ³•å¾‹å‡æž„æˆçŠ¯ç½ªçš„行为,åªè¦å…¶ä¸­æœ‰ä¸€é¡¹è¡Œä¸ºç¬¦åˆæœ¬æ¡ç¬¬ä¸€æ¬¾è§„定的æ¡ä»¶ï¼Œè¢«è¯·æ±‚æ–¹å³å¯ä»¥é’ˆå¯¹ä¸Šè¿°å„项行为准予引渡。

å››ã€ä¸å¾—以被请求方法律未规定与请求方法律åŒç±»çš„税收或者关税,或者未就税收ã€å…³ç¨Žã€æµ·å…³æˆ–者外汇管制制定åŒç±»çš„法规为ç†ç”±è€Œæ‹’ç»å¼•æ¸¡ã€‚

第三æ¡ã€€åº”当拒ç»å¼•æ¸¡çš„ç†ç”±

有下列情形之一的,应当拒ç»å¼•æ¸¡ï¼š

(一)被请求方认为,引渡请求所针对的犯罪是政治犯罪或者与政治犯罪有关的犯罪。政治犯罪或者与政治犯罪有关的犯罪ä¸åº”包括åŒæ–¹å‡ä¸ºç¼”约国的国际公约ä¸è®¤ä¸ºæ˜¯æ”¿æ²»çŠ¯ç½ªçš„犯罪。谋æ€æˆ–ä¼å›¾è°‹æ€å›½å®¶å…ƒé¦–或者其家庭æˆå‘˜ä¸åº”被视为政治犯罪或者与政治犯罪有关的犯罪。åŒæ–¹å‡ä¸ºç¼”约国的国际公约所定义的æ怖主义犯罪ä¸åº”被视为政治犯罪或者与政治犯罪有关的犯罪;

(二)引渡请求所针对的犯罪仅构æˆå†›äº‹çŠ¯ç½ªï¼›

(三)被请求方有充分ç†ç”±è®¤ä¸ºï¼Œè¯·æ±‚引渡的目的是基于被请求引渡人的ç§æ—ã€æ€§åˆ«ã€å®—æ•™ã€å›½ç±æˆ–者政治è§è§£è€Œå¯¹è¯¥äººè¿›è¡Œèµ·è¯‰æˆ–者处罚,或者该人在å¸æ³•ç¨‹åºä¸­çš„地ä½å°†ä¼šå› ä¸ºä¸Šè¿°ä»»ä½•åŽŸå› å—到æŸå®³ï¼›

(四)根æ®è¯·æ±‚方的法律,由于时效已过,已ç»ä¸å¯èƒ½å¯¹è¢«è¯·æ±‚引渡人进行起诉或执行刑罚;

(五)被请求方已ç»å¯¹è¢«è¯·æ±‚引渡人就引渡请求所针对的犯罪事实作出生效判决;

(六)被请求引渡人在请求方曾ç»é­å—或者å¯èƒ½é­å—酷刑或者其他残å¿ã€ä¸äººé“或者有辱人格的待é‡æˆ–者处罚;

(七)请求方根æ®ç¼ºå¸­åˆ¤å†³æ出引渡请求,但请求方ä¿è¯è¢«è¯·æ±‚引渡人有机会在其出庭的情况下对案件进行é‡æ–°å®¡ç†çš„除外;

(八)被请求引渡人在犯罪时未达到刑事责任年龄;

(ä¹ï¼‰è¢«è¯·æ±‚引渡人å¯èƒ½å› å¼•æ¸¡è¯·æ±‚针对的犯罪被判处死刑,除éžè¯·æ±‚æ–¹ä¿è¯ä¸åˆ¤å¤„死刑,或者在判处死刑的情况下ä¸æ‰§è¡Œæ­»åˆ‘。

第四æ¡ã€€å¯ä»¥æ‹’ç»å¼•æ¸¡çš„ç†ç”±

有下列情形之一的,å¯ä»¥æ‹’ç»å¼•æ¸¡ï¼š

(一)被请求方根æ®æœ¬å›½æ³•å¾‹å¯¹å¼•æ¸¡è¯·æ±‚所针对的犯罪具有刑事管辖æƒï¼Œå¹¶ä¸”对被请求引渡人就该犯罪正在进行刑事诉讼或者准备æ起刑事诉讼;

(二)被请求方在考虑了犯罪的严é‡æ€§å’Œè¯·æ±‚方利益的情况下,认为由于被请求引渡人的年龄ã€å¥åº·çŠ¶å†µï¼Œå¼•æ¸¡ä¸ç¬¦åˆäººé“主义考虑。

第五æ¡ã€€å›½æ°‘ä¸å¼•æ¸¡

一ã€åŒæ–¹å‡æœ‰æƒæ‹’ç»å¼•æ¸¡æœ¬å›½å›½æ°‘。国ç±æŒ‰ç…§å¼•æ¸¡è¯·æ±‚æ出时的国ç±äºˆä»¥ç¡®å®šã€‚

二ã€å¦‚果根æ®æœ¬æ¡ç¬¬ä¸€æ¬¾æœªå‡†äºˆå¼•æ¸¡ï¼Œè¢«è¯·æ±‚方应当根æ®è¯·æ±‚方的请求,将该案件æ交主管机关以便根æ®å›½å†…法对该人æ起刑事诉讼。为此目的,请求方应当å‘被请求方æ供与该案件有关的文件和è¯æ®ã€‚

第六æ¡ã€€è”系途径

一ã€å¼•æ¸¡è¯·æ±‚åŠè¾…助文件应当通过外交途径转递。

二ã€æ‰€æœ‰å…¶ä»–与请求有关的è”系应当由下列部门直接进行:

(一)在中åŽäººæ°‘共和国方é¢ä¸ºå¤–交部;

(二)在比利时王国方é¢ä¸ºè”邦公共æœåŠ¡å¸æ³•éƒ¨ã€‚

第七æ¡ã€€å¼•æ¸¡è¯·æ±‚åŠæ‰€éœ€æ–‡ä»¶

一ã€å¼•æ¸¡è¯·æ±‚应当以书é¢å½¢å¼æ出并包括以下内容:

(一)请求机关的å称;

(二)被请求引渡人的姓åã€å¹´é¾„ã€æ€§åˆ«ã€å›½ç±ã€èŒä¸šã€ä½æ‰€åœ°æˆ–者居所地以åŠå…¶ä»–有助于确定被请求引渡人的身份和å¯èƒ½æ‰€åœ¨åœ°çš„资料;如有å¯èƒ½ï¼Œæœ‰å…³å…¶å¤–表特å¾çš„æ述,该人的照片ã€æŒ‡çº¹å’Œèº«ä»½è¯ä»¶å·ç ï¼›

(三)有关犯罪事实以åŠç½ªå的说明,包括犯罪的时间ã€åœ°ç‚¹ã€è¡Œä¸ºå’Œç»“果;

(四)有关该项犯罪的刑事管辖æƒã€å®šç½ªå’Œåˆ‘罚的法律规定;

(五)有关å…许å‡åˆ‘或å‡é‡Šçš„法律规定,如根æ®è¯·æ±‚方法律,被请求引渡人就引渡请求所针对的犯罪å¯èƒ½è¢«åˆ¤å¤„无期徒刑;

(六)有关追诉时效或者执行刑罚的时效的法律规定。

二ã€é™¤æœ¬æ¡ç¬¬ä¸€æ¬¾è§„定外,

(一)旨在对被请求引渡人进行刑事诉讼的引渡请求还应当附有ç»è¯å®žçš„逮æ•è¯å‰¯æœ¬ï¼›

(二)旨在对被请求引渡人执行刑罚的引渡请求还应当附有ç»è¯å®žçš„已生效的判决书副本,该判决应当表明或通过å•ç‹¬çš„文件表明该判决已ç»ç”Ÿæ•ˆï¼Œä»¥åŠå·²ç»æ‰§è¡Œåˆ‘期的说明。

三ã€è¯·æ±‚方根æ®æœ¬æ¡ç¬¬ä¸€æ¬¾å’Œç¬¬äºŒæ¬¾æ交的引渡请求书和其他有关文件,应当由请求方的主管机关正å¼ç­¾ç½²æˆ–者盖章,并应当附有被请求方官方文字或官方文字之一的译本,但åŒæ–¹å¦æœ‰çº¦å®šçš„除外。

第八æ¡ã€€è¡¥å……ææ–™

如果被请求方认为,为支æŒå¼•æ¸¡è¯·æ±‚所æ供的ææ–™ä¸å……分,å¯ä»¥è¦æ±‚在三å天内æ交补充æ料。如果请求方æ出åˆç†è¦æ±‚,这一期é™å¯ä»¥å»¶é•¿å五天。如果请求方未在该期é™å†…æ交补充æ料,应当被视为自愿放弃请求,但是ä¸å¦¨ç¢è¯·æ±‚方就åŒä¸€çŠ¯ç½ªå¯¹åŒä¸€äººé‡æ–°æ出引渡请求。

第ä¹æ¡ã€€ä¸´æ—¶ç¾æŠ¼

一ã€åœ¨ç´§æ€¥æƒ…况下,一方å¯ä»¥åœ¨æ出引渡请求å‰ï¼Œè¯·æ±‚å¦ä¸€æ–¹ä¸´æ—¶ç¾æŠ¼è¢«è¯·æ±‚引渡人。此ç§è¯·æ±‚å¯ä»¥é€šè¿‡æœ¬æ¡çº¦ç¬¬å…­æ¡è§„定的途径ã€å›½é™…刑警组织或者åŒæ–¹åŒæ„的其他途径以电å­å½¢å¼æ出。

二ã€ä¸´æ—¶ç¾æŠ¼è¯·æ±‚应当包括本æ¡çº¦ç¬¬ä¸ƒæ¡ç¬¬ä¸€æ¬¾ç¬¬ï¼ˆä¸€ï¼‰ã€ï¼ˆäºŒï¼‰ã€ï¼ˆä¸‰ï¼‰é¡¹æ‰€åˆ—内容,并说明已ç»å¤‡æœ‰ç¬¬ä¸ƒæ¡ç¬¬äºŒæ¬¾æ‰€åˆ—文件,以åŠå³å°†æ出正å¼å¼•æ¸¡è¯·æ±‚。

三ã€è¢«è¯·æ±‚方应当将处ç†è¯¥è¯·æ±‚的结果毫ä¸å»¶è¿Ÿåœ°é€šçŸ¥è¯·æ±‚方。

å››ã€å¦‚果被请求方在ç¾æŠ¼è¢«è¯·æ±‚引渡人之åŽçš„å››å五天内未收到正å¼å¼•æ¸¡è¯·æ±‚,则应当解除临时ç¾æŠ¼ã€‚

五ã€å¦‚果被请求方éšåŽæ”¶åˆ°äº†æ­£å¼å¼•æ¸¡è¯·æ±‚,则根æ®æœ¬æ¡ç¬¬å››æ¬¾è§£é™¤ä¸´æ—¶ç¾æŠ¼ä¸åº”妨ç¢å¯¹è¢«è¯·æ±‚引渡人的é‡æ–°ç¾æŠ¼å’ŒåŽç»­å¼•æ¸¡ã€‚

第åæ¡ã€€å¯¹å¼•æ¸¡è¯·æ±‚作出决定

一ã€è¢«è¯·æ±‚方应当根æ®æœ¬å›½æ³•å¾‹è§„定的程åºå¤„ç†å¼•æ¸¡è¯·æ±‚,并且åŠæ—¶å°†å†³å®šé€šçŸ¥è¯·æ±‚方。

二ã€è¢«è¯·æ±‚方如果全部或者部分拒ç»å¼•æ¸¡è¯·æ±‚,或者暂åœå¼•æ¸¡ç¨‹åºï¼Œåº”当将拒ç»æˆ–者暂åœçš„ç†ç”±å‘ŠçŸ¥è¯·æ±‚方。

第å一æ¡ã€€ç§»äº¤è¢«å¼•æ¸¡äºº

一ã€å¦‚果被请求方准予引渡,åŒæ–¹åº”当商定执行移交的时间ã€åœ°ç‚¹åŠå…¶ä»–有关事宜。

二ã€å¦‚果请求方在商定的执行引渡之日åŽçš„å五天内未接收被引渡人,被请求方应当立å³é‡Šæ”¾è¯¥äººï¼Œå¹¶ä¸”å¯ä»¥æ‹’ç»è¯·æ±‚方就åŒä¸€çŠ¯ç½ªå†æ¬¡æ出的引渡该人的请求,但本æ¡ç¬¬ä¸‰æ¬¾å¦æœ‰è§„定的除外。

三ã€å¦‚果一方因为其无法控制的原因ä¸èƒ½åœ¨å•†å®šçš„期间内移交或者接收被引渡人,该方应当在本æ¡ç¬¬äºŒæ¬¾è§„定的时é™å±Šæ»¡å‰é€šçŸ¥å¦ä¸€æ–¹ã€‚åŒæ–¹åº”当å†æ¬¡å•†å®šæ‰§è¡Œå¼•æ¸¡çš„有关事宜,并适用本æ¡ç¬¬äºŒæ¬¾çš„规定。

第å二æ¡ã€€å¯¹ç¾æŠ¼çš„å½±å“

被引渡人因引渡目的在被请求方境内被ç¾æŠ¼çš„时间应折抵在请求方被判处的刑期。为此目的,被请求方应当将被引渡人在移交之å‰å·²è¢«ç¾æŠ¼çš„时间告知请求方。

第å三æ¡ã€€è„±é€ƒæƒ…况下æ出新的引渡请求

被引渡人在请求方的刑事诉讼终结或者æœåˆ‘完毕之å‰é€ƒå›žè¢«è¯·æ±‚方的,请求方å¯ä»¥å°±åŒä¸€çŠ¯ç½ªå†æ¬¡æ出引渡请求。在此情况下,请求方无需æ交本æ¡çº¦ç¬¬ä¸ƒæ¡è§„定的文件和æ料。

第åå››æ¡ã€€æš‚缓引渡和临时引渡

一ã€å¦‚果被请求引渡人正在被请求方因为引渡请求所针对的犯罪之外的犯罪被æ起刑事诉讼或者æœåˆ‘,被请求方å¯ä»¥åœ¨ä½œå‡ºå‡†äºˆå¼•æ¸¡çš„决定åŽï¼Œæš‚缓引渡该人直至诉讼终结或者æœåˆ‘完毕。被请求方应当将暂缓一事通知请求方。

二ã€å¦‚果暂缓引渡å¯èƒ½å¯¼è‡´åˆ‘事诉讼时效的过期或对请求方的刑事诉讼造æˆä¸¥é‡å¦¨ç¢ï¼Œè¢«è¯·æ±‚æ–¹å¯ä»¥æ ¹æ®è¯·æ±‚,在ä¸å¦¨ç¢å…¶æ­£åœ¨è¿›è¡Œçš„刑事诉讼,并且请求方ä¿è¯åœ¨å®Œæˆæœ‰å…³ç¨‹åºåŽç«‹å³å°†è¯¥è¢«è¯·æ±‚引渡人无æ¡ä»¶é€è¿˜è¢«è¯·æ±‚方的情况下,å‘请求方临时引渡该人。

第å五æ¡ã€€ç«žåˆçš„请求

当包括一方在内的两个以上国家对åŒä¸€äººå°±åŒä¸€çŠ¯ç½ªæˆ–者ä¸åŒçŠ¯ç½ªæ出引渡请求时,被请求方在决定å‘哪一国引渡该人时,应当考虑所有相关情况,特别是如下情况:

(一)请求是å¦æ ¹æ®æ¡çº¦æ出;

(二)ä¸åŒçŠ¯ç½ªçš„相对严é‡æ€§ï¼›

(三)犯罪å‘生的时间和地点;

(四)被请求引渡人的国ç±å’Œé€šå¸¸å±…ä½åœ°ï¼›

(五)å„项请求æ出的ä¸åŒæ—¥æœŸï¼›

(六)å†å‘第三国引渡的å¯èƒ½æ€§ã€‚

第åå…­æ¡ã€€ç‰¹å®šè§„则

一ã€é™¤å‡†äºˆå¼•æ¸¡æ‰€é’ˆå¯¹çš„犯罪外,请求方对于根æ®æœ¬æ¡çº¦è¢«å¼•æ¸¡çš„人,ä¸å¾—就该人在引渡å‰æ‰€å®žæ–½çš„其他犯罪进行包括判处刑罚在内的刑事诉讼或者执行刑罚,但是有下列情形之一的除外:

(一)被请求方åŒæ„。为此目的,被请求方å¯ä»¥è¦æ±‚æ供本æ¡çº¦ç¬¬ä¸ƒæ¡æ‰€è§„定的文件或者资料,以åŠè¢«å¼•æ¸¡äººå°±æœ‰å…³çŠ¯ç½ªæ‰€ä½œçš„陈述。åªæœ‰åœ¨å¯»æ±‚åŒæ„的请求所针对的犯罪符åˆæœ¬æ¡çº¦è§„定的引渡æ¡ä»¶çš„情况下,被请求方方能åŒæ„ï¼›

(二)该人在å¯ä»¥è‡ªç”±ç¦»å¼€è¯·æ±‚方之日åŽçš„三å天内未离开该方。但是由于其无法控制的原因未能离开请求方的时间ä¸è®¡ç®—在此期é™å†…ï¼›

(三)该人在已ç»ç¦»å¼€è¯·æ±‚æ–¹åŽåˆè‡ªæ„¿å›žåˆ°è¯¥æ–¹ï¼›

(四)该人已自愿åŒæ„且已充分了解到相关åŽæžœã€‚

二ã€è¯·æ±‚æ–¹å¯ä»¥æ ¹æ®å…¶æ³•å¾‹é‡‡å–任何措施以é¿å…时效届满导致的法律åŽæžœã€‚

三ã€å¦‚果诉讼程åºä¸­æŒ‡æŽ§çš„罪åå‘生å˜åŒ–,åªæœ‰åœ¨ç¬¦åˆä¸‹åˆ—æ¡ä»¶æ—¶æ–¹å¯å¯¹è¢«å¼•æ¸¡äººå°±æ–°ç½ªå进行追诉和判刑:

(一)该新罪å实质上是基于引渡请求åŠå…¶è¾…助文件中所包å«çš„相åŒäº‹å®žï¼›

(二)根æ®è¯¥æ–°ç½ªåçš„æž„æˆè¦ä»¶ï¼Œè¯¥é¡¹çŠ¯ç½ªäº¦å±žäºŽå¯ä»¥å¼•æ¸¡çš„犯罪。

第å七æ¡ã€€å¼•æ¸¡ç»™ç¬¬ä¸‰å›½

除第åå…­æ¡ç¬¬ä¸€æ¬¾ç¬¬ï¼ˆäºŒï¼‰ã€ï¼ˆä¸‰ï¼‰é¡¹è§„定的情形外,未ç»è¢«è¯·æ±‚æ–¹åŒæ„,请求方ä¸å¾—将被引渡人就该人在移交(给请求方)å‰æ‰€çŠ¯ç½ªè¡Œå¼•æ¸¡ç»™ç¬¬ä¸‰å›½ã€‚被请求方å¯ä»¥è¦æ±‚æ供第七æ¡ç¬¬ä¸€ã€äºŒæ¬¾æåŠçš„文件。

第åå…«æ¡ã€€ç§»äº¤è´¢ç‰©

一ã€å¦‚果请求方æ出请求,被请求方应当在本国法律å…许的范围内,扣押在其境内å‘现的犯罪所得ã€çŠ¯ç½ªå·¥å…·ä»¥åŠå¯ä½œä¸ºè¯æ®çš„其他财物,并且在准予引渡的情况下,将这些财物移交给请求方。

二ã€åœ¨å‡†äºˆå¼•æ¸¡çš„情况下,å³ä½¿å› ä¸ºè¢«è¯·æ±‚引渡人死亡ã€å¤±è¸ªæˆ–者脱逃而无法实施引渡,本æ¡ç¬¬ä¸€æ¬¾æ到的财物ä»ç„¶å¯ä»¥ç§»äº¤ã€‚

三ã€è¢«è¯·æ±‚方为审ç†å…¶ä»–未决刑事诉讼案件,å¯ä»¥æŽ¨è¿Ÿç§»äº¤ä¸Šè¿°è´¢ç‰©ç›´è‡³è¯‰è®¼ç»ˆç»“,或者在请求方承诺返还的æ¡ä»¶ä¸‹ä¸´æ—¶ç§»äº¤è¿™äº›è´¢ç‰©ã€‚

å››ã€ç§»äº¤ä¸Šè¿°è´¢ç‰©ä¸å¾—æŸå®³è¢«è¯·æ±‚方或者任何第三方对该财物的åˆæ³•æƒç›Šã€‚如果存在此ç§æƒç›Šï¼Œè¯·æ±‚方应当在诉讼终结之åŽå°½å¿«å°†è¢«ç§»äº¤çš„财物无å¿è¿”还给被请求方或者该第三方。

第åä¹æ¡ã€€è¿‡ã€€ã€€å¢ƒ

一ã€ä¸€æ–¹ä»Žç¬¬ä¸‰å›½å¼•æ¸¡äººå‘˜éœ€ç»è¿‡å¦ä¸€æ–¹é¢†åœŸæ—¶ï¼Œåº”当å‘å¦ä¸€æ–¹æ出过境请求。该请求应当包括该人的姓åã€å¹´é¾„ã€æ€§åˆ«ã€å›½ç±ã€èŒä¸šã€ä½æ‰€åœ°æˆ–居所地ã€æ¡ˆæƒ…概è¦ã€ç½ªå和已ç»æˆ–者ä¾æ³•å¯èƒ½åˆ¤å¤„的刑罚。如果使用航空è¿è¾“并且没有在å¦ä¸€æ–¹å¢ƒå†…é™è½çš„计划,则无需æ出过境请求。

二ã€è¢«è¯·æ±‚方在ä¸è¿å其国内法律且符åˆæœ¬æ¡çº¦è§„定的引渡æ¡ä»¶çš„情况下,应当åŒæ„请求方æ出的过境请求。

第二åæ¡ã€€é€šæŠ¥ç»“æžœ

请求方应当根æ®è¢«è¯·æ±‚方的è¦æ±‚,åŠæ—¶å‘被请求方通报有关对被引渡人进行刑事诉讼ã€æ‰§è¡Œåˆ‘罚或者将该人引渡给第三国的情况。

第二å一æ¡ã€€è´¹ã€€ã€€ç”¨

在被请求方引渡程åºä¸­äº§ç”Ÿçš„费用应当由被请求方承担。与移交被引渡人有关的交通费用和过境费用应当由请求方承担。

第二å二æ¡ã€€ä¸Žå…¶ä»–æ¡çº¦çš„关系

一ã€æœ¬æ¡çº¦ä¸å½±å“åŒæ–¹æ ¹æ®åŒæ–¹å‡ä¸ºç¼”约方的其他æ¡çº¦å¼€å±•å¼•æ¸¡åˆä½œã€‚

二ã€æœ¬æ¡çº¦ä¸å½±å“åŒæ–¹æ ¹æ®å…¶å‚加的任何多边公约所享有的æƒåˆ©å’Œæ‰¿æ‹…的义务,其中包括一ä¹äº”一年七月二å八日订立的《关于难民地ä½çš„公约》和一ä¹å…­ä¸€å¹´å››æœˆå八日订立的《维也纳外交关系公约》。

第二å三æ¡ã€€äº‰è®®çš„解决

由于本æ¡çº¦çš„解释或者适用所产生的任何争议,应当通过外交途径å商解决。

第二åå››æ¡ã€€ç”Ÿæ•ˆã€ä¿®è®¢å’Œç»ˆæ­¢

一ã€ä»»ä½•ä¸€æ–¹æ ¹æ®æœ¬å›½æ³•å¾‹å®Œæˆæœ¬æ¡çº¦ç”Ÿæ•ˆæ‰€éœ€çš„一切必è¦ç¨‹åºåŽï¼Œåº”当通过外交照会通知å¦ä¸€æ–¹ã€‚本æ¡çº¦è‡ªåŽä¸€ä»½ç…§ä¼šå‘出之日起第三å天生效。

二ã€æœ¬æ¡çº¦å¯ä»¥éšæ—¶ç»åŒæ–¹ä¹¦é¢å议予以修订。此类修订应当按照本æ¡ç¬¬ä¸€æ¬¾è§„定的相åŒç¨‹åºç”Ÿæ•ˆï¼Œå¹¶æž„æˆæœ¬æ¡çº¦çš„一部分。

三ã€ä»»ä½•ä¸€æ–¹å¯ä»¥éšæ—¶é€šè¿‡å¤–交途径以书é¢å½¢å¼é€šçŸ¥ç»ˆæ­¢æœ¬æ¡çº¦ã€‚本æ¡çº¦è‡ªè¯¥é€šçŸ¥å‘出之日åŽç¬¬ä¸€ç™¾å…«å天终止。本æ¡çº¦çš„终止ä¸å½±å“æ¡çº¦ç»ˆæ­¢å‰å·²ç»å¼€å§‹çš„引渡程åºã€‚

å››ã€æœ¬æ¡çº¦é€‚用于其生效åŽæ出的任何请求,å³ä½¿æœ‰å…³çŠ¯ç½ªå‘生于本æ¡çº¦ç”Ÿæ•ˆå‰ã€‚

 

下列签署人ç»å„自政府适当授æƒï¼Œç­¾ç½²æœ¬æ¡çº¦ï¼Œä»¥æ˜­ä¿¡å®ˆã€‚

本æ¡çº¦äºŽäºŒâ—‹ä¸€å…­å¹´å月三å一日订于北京,一å¼ä¸¤ä»½ï¼Œæ¯ä»½å‡ç”¨ä¸­æ–‡ã€æ³•æ–‡ã€è·å…°æ–‡å’Œè‹±æ–‡å†™æˆï¼Œå››ç§æ–‡æœ¬åŒç­‰ä½œå‡†ã€‚如é‡è§£é‡Šä¸Šçš„分歧,以英文本为准。

 

中åŽäººæ°‘共和国代表          比利时王国代表

  张业é‚(签字)          马怀宇(签字)

(此件主动公开)